WELCOME TO UTSUKUSHII YO!! :)

Monday 18 June 2007

[download & lyrics] 二人の涙雨/Futari no Namida Ame - Kanjani 8

Zukkoke Daisassou Album DVD

From all songs in the album, I'm so in love with
二人の涙雨/Futari no Namida Ame/Our Rain of Tears. I found it so amazingly beautiful and fell in love the first time listening to it. I recommend this. Please try listening to it ^ ^

p/s: After some searching I found the lyrics translation :)



DOWNLOAD
[.mp3|5.45mb|MU]

LYRICS
Credit: here

二人の涙雨
Futari no namida-ame
Our rain of tears*

明りさざめく街で 歩幅を合わせる様に
肩を寄せる恋人たちを眺めながら
知らず知らずのうちに 一人で先を急いだ
僕を一言も責めずに目を伏せたキミ

Akari sazameku machi de Hohaba wo awaseru youni
Kata wo yoseru koibito-tachi wo nagame nagara
Shirazu shirazu no uchi ni Hitori de saki wo isoida
Boku wo hitokoto mo semezu ni me wo fuseta kimi

While I gaze at the lovers who walk with their shoulders brushing together
So that their steps match each others' in a brightly street
Unwittingly, I've already moved further away from you by myself
And without saying a word to criticise me, you hid your eyes

重ねた温もりに 少し甘えすぎて
キミの孤独気づきもしないで

Kasaneta nukumori ni Sukoshi amae sugite
Kimi no kodoku kitzuki mo shinai de

I kept depending too much upon the increasing warmth
That I didn't even realise your loneliness

空からは涙雨 悲しみが連なって
もうこれ以上歩けないと キミが心を濡らす様に...

Sora kara wa namida-ame Kanashimi ga tsuranatte
Mou kore ijou arukenai to Kimi ga kokoro wo nurasu youni...

From the skies, it's a rain of tears; the sorrow just keeps on increasing
As if your heart is dipped within it; You say "I can't keep going anymore"

雨をはらうフリして 横目でキミを見ていた
不意に背中を向けられる そんな気がして
どんな時でも側で 笑っていたけなげさに
いつも背を向けていたのは僕だったのに

Ame wo harau furishite Yokome de kimi wo miteita
Fui ni senaka wo mukerareru Sonna ki ga shite
Donna toki demo soba de Waratteita nagesa ni
Itsumo se wo muketita no wa boku datta no ni

I pretend to wipe the rain away [from my eyes] and looked at you with a side glance
I felt as if you were abruptly turning your back on me
No matter when it was, you were always by my side, laughing in a praiseworthy manner
And it was always me who turned my back on you

キミの手をつかんで 強く抱き寄せても
きっと心には触れられない

Kimi no te wo tsukan de Tsuyoku dakiyosete mo
Kitto kokoro ni wa furerarenai

Even if I grab your hand and hold you tight
I'll certainly be unable to reach your heart

空からは涙雨 後悔が連なって
抑えきれず溢れ出した 僕の弱さを隠す様に...

Sora kara wa namida-ame Koukai ga tsuranatte
Osaekirezu afuredashita Boku no yowasa wo kakusu youni...

From the skies, it's a rain of tears; the feeling of regret just keeps on increasing
Just like the tears that I can't suppress, and they overflow; it's as if the rain hides my weakness

空からは涙雨 悲しみが連なって
もうこれ以上歩けないと キミが呟く
空からは涙雨 二人の心模様
もう過去には戻れないと そっとさよなら告げるように...

Sora kara wa namida-ame Kanashimi ga tsuranatte
Mou kore ijou arukenai to Kimi ga tsubuyaku
Sora kara wa namida-ame Futari no kokoro moyou
Mou kako ni wa modorenai to Sotto sayonara tsugeru youni...

From the skies, it's a rain of tears; the sorrow just keeps on increasing
"I can't keep going anymore" you murmur
From the skies, it's a rain of tears; just like our hearts
We can no longer return to the past; it's as if the rain is saying a soft goodbye...


Notes
* Namida ame actually translates to 'a light rain' or 'rain falling at a time of sadness'. A rain of tears seemed to sound better with this song though.